La actriz de «La Odisea», de Nolan, dijo que le daría un tirón de orejas a Homero por la falta de papeles con diálogo para las mujeres
La protagonista de «Black Panther», que interpreta a Helen Troya, dijo que le preguntaría a Homero, en nombre de las mujeres: «¿Te acuerdas de nosotras?».
{{#rendered}} {{/rendered}}La actriz keniano-mexicana Lupita Nyong’o dijo el jueves en una entrevista que, si conociera al antiguo dramaturgo griego Homero, le daría un buen repaso por la falta de representación femenina en sus epopeyas.
Nyong’o, famosa por sus papeles en «Black Panther» y «12 años de esclavitud», interpretará a Helen Troya en la adaptación Christopher de la antigua epopeya de Homero, «La Odisea». Helen Troya es conocida en la mitología como la mujer más bella del mundo y como la razón por la que se desató la Guerra de Troya en la epopeya de Homero, «La Ilíada», seguida de «La Odisea». Nyong’o también interpretará a la hermana Helen, Clitemnestra, en la misma película.
Jake , el entrevistador ganador de un Emmy del programaJakeTakes», entrevistó el jueves al reparto de la próxima adaptación de «La Odisea» de Nolan y les hizo a muchos de ellos la misma pregunta general.
{{#rendered}} {{/rendered}}«Quiero que te imagines, rapidito, que estás sentado en un cine y tienes a Homero sentado a tu lado», empezó. «Digamos que habla inglés. Digamos que sabe lo que son las películas, y ves “La Odisea”. Cuando termine, puedes inclinarte hacia él y decirle: “Vale, guay. ¿Qué te parece cómo lo he hecho?». ¿Qué aspecto de tu actuación te encantaría que te comentara?».
Lupita Nyong’o comenta en una entrevista que, si conociera al antiguo dramaturgo griego Homero y viera con él la nueva adaptación de «La Odisea» que se estrenará próximamente, le preguntaría por qué no hay personajes femeninos. (Canal de YouTubeJake Takes»)
«Yo te diría algo así como: “Oye, Homer, ¿qué te parece el tiempo en pantalla que se les ha dado a estas mujeres, teniendo en cuenta lo poco que pasaste con ellas?”», dijo Nyong’o. «¿Vale?»
{{#rendered}} {{/rendered}}«¿Y luego te inclinas hacia delante y lo miras así?», dijo Hamilton mientras fingía inclinarse hacia delante y lanzar una mirada desafiante al asiento de al lado.
«Sí. Algo así como: “¿Eh? ¿Te acuerdas de nosotros?”», respondió Nyong’o.
La película ya ha sido objeto de una gran polémica por varios aspectos que han hecho que los fans de la obra de Homero se sientan incómodos con ella.
{{#rendered}} {{/rendered}}En mayo, confirmó que había elegido a Nyong’o para interpretar a Helen, lo que desató la polémica por ser otro ejemplo más de cómo se eligen actores de otro origen étnico para interpretar a personajes famosos, ya sean de ficción o históricos, al igual que en los remakes de acción real de Disney de «Blancanieves» o «La Sirenita», o en la serie Netflix«La reina Cleopatra», que se topó con las críticas del Gobierno egipcio.
Christopher se ha visto envuelto en una polémica por varias decisiones poco habituales en su adaptación de «La Odisea». (Gilbert Flores/Variety)
Nolan también le contó a la revista Time que el rapero Travis Scott un bardo griego. Nolan defendió esta elección como un homenaje a la tradición poética.
{{#rendered}} {{/rendered}}«Lo elegí porque quería hacer un guiño a la idea de que esta historia se ha transmitido como poesía oral, que es algo parecido al rap», le dijo Nolan a Time.
En las imágenes que se han publicado hasta ahora, se ve a los personajes de la adaptación de Nolan usando expresiones modernas del inglés americano como «Let’s go» y «Daddy». En un anuncio reciente de la película aparecían NBA LeBron James su hijo, como paralelismos con Odiseo y su hijo Telémaco, en el que LeBron driblea un balón de baloncesto mientras narra sobre imágenes de la película.
A un redactor Hollywood le llamaron la atención los acentos estadounidenses que se oían en el tráiler, y escribió: «Parece que todos son de Ohio».
{{#rendered}} {{/rendered}}HACÉ CLIC AQUÍ PARA VER MÁS CONTENIDO SOBRE MEDIOS Y CULTURA