Con miles y miles de palabras en la lengua inglesa, es normal que algunas tengan significados y usos diferentes.
Un modismo se define como "una expresión en el uso de una lengua que es peculiar de sí misma, ya sea por tener un significado que no puede derivarse de los significados conjuntos de sus elementos, ya sea por su uso gramaticalmente atípico de las palabras", según Merriam-Webster.
Algunos refranes populares en la vena metafórica incluyen "el gato te comió la lengua" y "de mal humor".
Sin embargo, muchos modismos se centran en palabras sobre el cuerpo humano y, en particular, sobre la cara.
Pero, ¿por qué las decimos? ¿Qué significan realmente?
¿Y dónde se originaron?
SI EL ZAPATO ENCAJA" Y OTRAS FRASES POPULARES: ¿DE DÓNDE VIENEN? 3 DIVERTIDAS HISTORIAS DE ORIGEN
He aquí tres frases hechas "enfocadas a la cara" y sus intrigantes significados y orígenes.
3 dichos populares sobre la cara
1. "Cara de póquer
La expresión "cara de póquer" se utiliza a menudo para describir la expresión que la gente muestra (o no) en su rostro en un momento dado.
En el juego del póquer, el objetivo es que los demás jugadores no sepan las cartas que tienes.
Tener "cara de póquer" es ser lo más estoico y poco revelador posible para asegurarte de que no estás insinuando o desvelando las cartas que tienes.
La frase también puede utilizarse cuando se cree que alguien miente.
"Tu cara de póquer no es muy buena".
Una persona puede decir: "Tu cara de póquer no es muy buena", lo que significa que la persona está revelando demasiado sobre su secreto.
Se cree que el término se originó en la década de 1870 en relación con el juego, aunque es popular desde hace años.
En 2008, Lady Gaga lanzó una canción llamada "Poker Face", que le valió un Premio Grammy a la Mejor Grabación Dance.
2. 'Salvar la cara'
La expresión "salvar la cara" se utiliza a menudo cuando alguien intenta evitar la humillación o la vergüenza.
Merriam-Webster dice que significa "evitar que los demás pierdan el respeto por uno mismo".
Se cree que la frase tiene su origen en la cultura china, junto con la expresión "perder la cara", que tiene un significado similar.
HAZ CLIC AQUÍ PARA SUSCRIBIRTE A NUESTRO BOLETÍN DE ESTILO DE VIDA
Por ejemplo, la gente puede decir que tuvo la oportunidad de "salvar la cara" abandonando una empresa o un esfuerzo infructuoso, e insinuar que, al hacerlo, habría eliminado la humillación.
3. "Cara larga
Una "cara larga", como expresión popular, significa que alguien tiene un aspecto triste.
HAZ CLIC AQUÍ PARA OBTENER LA APLICACIÓN FOX NEWS
Por ejemplo, uno podría preguntar a un amigo: "¿Por qué esa cara tan larga?".
Así se reconocería que la persona parece disgustada o infeliz.
Para más artículos sobre Estilo de vida, visita www.foxnews/lifestyle
Dictionary Online describe la cara larga como "una expresión infeliz o sombría".
El primer uso conocido de la frase se registró a mediados del siglo XVII a través de transacciones filosóficas, señala el Oxford English Dictionary.